Kukai 空海: Làm sáng tỏ người sáng lập Thư pháp Nhật Bản

Giới thiệu

“空海 (Kukai)” là người sáng lập “真言宗 (giáo phái Shingon của Phật giáo)”, người đã đưa Phật giáo bí truyền đến Nhật Bản. Ông là một trong “三筆 (Sanpitsu)”, ba nhà thư pháp cổ đại nổi tiếng. Bài viết này mô tả những đóng góp của Kukai cho thư pháp.

Cuộc sống của Kukai

Sự ra đời của Kukai

Kukai sinh ra tại một ngôi chùa, Zentsujii, ở Kagawa, Nhật Bản vào ngày 15 tháng 6 năm 774. Tên thời thơ ấu của ông là “真魚 (Mao)”. Anh thông minh từ nhỏ. Anh học thơ, tiếng Trung và Nho giáo từ chú của mình, người từng là nhà giáo dục cho hoàng tử của “桓武天皇 (Hoàng đế Kanmu)”. Năm 15 tuổi, chú của anh đã khuyến khích anh đến thủ đô Kyoto và cống hiến hết mình cho việc học. Năm 18 tuổi, Kukai vào đại học. Tuy nhiên, trường đại học là nơi đào tạo các quan chức, đó không phải là điều Kukai muốn học. Anh mong muốn được giúp đỡ những người gặp khó khăn. Tin rằng Phật giáo rất quan trọng cho mục đích này, Kukai quyết định bỏ học đại học và theo đuổi con đường tu sĩ Phật giáo.

The Spiritual Birthplace of Shikoku: Zentsuji / Mark Groenewold
The Shikoku Henro is a pilgrimage route of 88 temples that was established and walked by the monk Kukai (Kobo Daishi) ov...
Kanzeonji Temple
Visitor guide for Kanzeonji Temple, which at one point was the most important temple in Kyushu.
観世音寺(福岡県太宰府市) – 太宰府の歴史を伝える仏像群と日本最古の梵鐘
福岡県太宰府市の観世音寺は天智天皇発願の寺で国宝の梵鐘と5mを超える仏像群で知られている。創建当初は戒壇が設置され僧の受戒を担っていた。紫式部の源氏物語では観音信仰の寺として登場した。

Sau khi bỏ học đại học, Kukai thực hành khổ hạnh trên núi ở Shikoku và Wakayama, Nhật Bản, đồng thời học Phật giáo tại một ngôi chùa, 久米寺 (Kumeji) ở Nara. Ông học ở Nara, Tokushima và Shikoku, và ở tuổi 20, ông đã thọ giới để trở thành một nhà sư. Năm 22 tuổi, anh đổi tên thành “空海 (Kukai)”. “空 (Ku)” có nghĩa là bầu trời và “海 (Kai)” có nghĩa là biển. Người ta kể rằng ông đã bị trời và biển tác động khi xuất hiện từ hang động này sau khi tu hành khổ hạnh và lấy tên là “空海 (Kukai)”. Đây là câu chuyện nguồn gốc tên của anh ấy. Hang động nơi ông thực hành khổ hạnh vào thời điểm đó được gọi là Mikurodo ở Cape Muroto, Kochi.
*Shikoku là một khu vực của Nhật Bản bao gồm Kagawa, Tokushima, Kochi và Ehime.

久米寺|橿原市公式ホームページ
(くめでら)

Hang động Mikurodo ở Mũi Muroto là một phần của “Cuộc hành hương Shikoku”. Kiểm tra 88 ngôi chùa Phật giáo của “The Shikoku Pilgrimag”!

The Shikoku Pilgrimage: Maps, Guides, and More
Discover the Shikoku 88 Pilgrimage (四国遍路) in Japan. Explore lodgings and temples. Plan with maps and budgeting tools. Le...

Hành trình của Kukai đến nhà Đường Trung Quốc

Kukai tiếp tục tu học Phật giáo và gặp được “大日経 (Dainichi-kyo)”, một cuốn kinh Phật giáo bí truyền, tại chùa Kume-dera ở Nara, Nhật Bản. Ông tin rằng những lời dạy của Phật giáo bí truyền không thể chỉ hiểu được bằng cách đọc kinh điển, vì vậy ông đã tìm cơ hội du hành đến Đường, quốc gia lớn ở Trung Quốc vào thời đại đó.

Năm 30 tuổi, ông đến Đường với tư cách là một trong những sứ thần sang nhà Đường theo lệnh của Hoàng đế Kanmu. Năm 804, ông đến Đường từ Taura ở Nagasaki, Nhật Bản trên cùng một con tàu với “最澄 (Saicho)”, người sau này thành lập giáo phái Tendai của Phật giáo ở Nhật Bản, và “橘逸勢 (Tachibana Hayanari)”, một trong ba người nổi tiếng. các nhà thư pháp cổ đại.

Khi đến nhà Đường, ông đã nghiên cứu Phật giáo bí truyền rất chăm chỉ, đồng thời học tiếng Phạn là điều cần thiết để hiểu Phật giáo bí truyền. Khoảng 6 tháng sau, anh đến gặp “恵果 (Eka/Keika)”, một quốc sư của nhà Đường và một nhà sư đã chính thức kế thừa Phật giáo bí truyền của giáo phái Shingon. Anh ấy đã nhận Kukai ngay từ cái nhìn đầu tiên và nhận Kukai làm đệ tử của mình, truyền đạt tất cả Phật giáo bí truyền cho anh ấy. Việc truyền đạt bao gồm phương pháp bí mật của mandala. Keika thừa nhận Kukai là “bậc thầy của Phật giáo bí truyền Shingon chỉ trong 3 tháng, thời gian rất ngắn.

青龍寺/青龙寺 (Chùa Thanh Long) là ngôi chùa Phật giáo nơi Kukai học tập. Nó nằm ở Tây An, Trung Quốc. Hãy cùng tham quan ngôi chùa ở thành phố lịch sử!

Qinglong Temple Photos - Photos of Xi'an Attractions - Trip Moments
How to take great photos in Qinglong Temple? Best photo spots near Qinglong Temple? What photos are travelers sharing? T...

Trở về Nhật Bản và thành lập giáo phái Shingon

Năm 806, khoảng hai năm sau khi đến Đường, Kukai trở lại Nhật Bản. Ông đã mang về Nhật Bản từ thời nhà Đường một lượng lớn hiện vật Phật giáo, kinh Phật và thư pháp thời kỳ Jinshin, trong đó “王羲之 (Oh gishi/Wang Xizhi) đã hoạt động. Sau khi trở về Nhật Bản, Kukai ở lại chùa Kanzeonji ở Dazaifu khoảng 2 năm. Năm 809, ông vào chùa Takaosanji ở Kyoto, ngày nay gọi là chùa Jingoji.

Jingo-ji | Discover Kyoto
Jingo-ji is a Shingon Buddhist temple that worships Yakushi Nyōrai, the

Saicho, người đã mang một phần Phật giáo bí truyền trở lại Nhật Bản trước đó, cũng đã nỗ lực tương tự để truyền bá nó. Vì Saicho chỉ mang về một phần Phật giáo bí truyền nên ông đã viết thư cho Kukai xin mượn kinh. Kukai đã viết thư trả lời, ngày nay được gọi là “風信帖 (Fushinjo)”. Saicho, người đã mang một phần Phật giáo bí truyền trở lại Nhật Bản trước đó, cũng đã nỗ lực tương tự để truyền bá nó. Vì Saicho chỉ mang về một phần Phật giáo bí truyền nên ông đã viết thư cho Kukai xin mượn kinh. Kukai đã viết thư trả lời, ngày nay được gọi là “風信帖 (Fushinjo)”.

Vào năm 806 hoặc 810, ông thành lập giáo phái Shingon. Năm 810, ông được Hoàng đế Saga chính thức ủy quyền truyền bá Phật giáo Shingon bí truyền. Năm 816, ông nhận được sự cho phép của “嵯峨天皇 (Hoàng đế Saga)” để thành lập chùa Kongobuji trên núi Koya. Năm 828, Kukai thành lập trường tư thục đầu tiên ở Nhật Bản, “綜芸種智院 (Shugei Shuchi-in)” ở Kyoto. Trường là cơ sở giáo dục dành cho dân thường vào đầu thời Heian (794-1185).Các trường đại học và cao đẳng quốc gia có những hạn chế nghiêm ngặt về tình trạng tuyển sinh, vì vậy công chúng nói chung rất khó tiếp cận giáo dục đại học trong thời đại đó. Tuy nhiên, Kukai đã tạo cơ hội giáo dục cho dân thường bằng cách thành lập “綜芸種智院 (Shugei Shuchi-in)”.

高野山真言宗 総本山金剛峯寺 | Koyasan Shingon Sect Main Temple Kongobu-ji
Koyasan Shingon Sect Main Temple Kongobu-ji

Năm 835, Kukai qua đời ở tuổi 62. Vào năm 918, 83 năm sau khi ông qua đời, “醍醐天皇(Hoàng đế Daigo)” đã truy tặng ông là “弘法大師 (Koho-Daishi)”.

Đóng góp của Kukai cho Thư pháp

Kukai đã học kỹ thuật làm bút lông và giấy ở nhà Đường. Ông dạy rằng người viết thư pháp phải luôn sử dụng bút vẽ tốt và bút vẽ phải được thay đổi theo các ký tự khác nhau và các phong cách thư pháp khác nhau. Có một câu tục ngữ, “một nhà thư pháp giỏi không bao giờ chọn bút vẽ của mình”, nhưng thực tế Kukai chọn bút vẽ một cách nghiêm túc.

Trong thời gian Kukai ở thời nhà Đường, một phong cách thư pháp mới đã được Yan Zhenqing thiết lập, trái ngược với phong cách thư pháp thịnh hành trước đây của Wang Xizhi, và phong cách thư pháp mới này rất thịnh hành. Kukai nghiên cứu phong cách mới.

Kukai cũng là một học giả về thư pháp, và cuốn sách “性霊集 (Seiryo-shu)” do ông viết chứa rất nhiều thông tin hữu ích về thư pháp. Ông cũng là người tạo ra cuốn từ điển lâu đời nhất về Kanji ở Nhật Bản, có tên là “篆隷万象名義 (Tenrei-bansho-meigi)”.

“篆隷万象名義 (Tenrei-bansho-meigi)” là Bảo vật Quốc gia ở Kosanji, một ngôi chùa ở Kyoto, Nhật Bản. Hãy đi xem trà ở Kosanji nào!

高山寺

Phong cách thư pháp của Kukai

Bị ảnh hưởng bởi phong cách thư pháp của “王羲之 (Oh gishi/Wang Xizhi)” và “顔真卿 (Yan Zhenqing)”, Kukai có thể đã viết không chỉ bằng “楷書 (Phong cách vuông)”, “行書 (Phong cách chạy)”, và “草書 (Chữ thảo)” một cách khéo léo, nhưng cũng có “kiểu khắc dấu”, “隷書 (Phong cách văn thư)”.

Vào thời điểm Kukai đến nhà Đường, một phong cách thư pháp mới đang trở nên phổ biến ở nhà Đường, tập trung vào lối thư pháp của một bậc thầy vĩ đại, Yan Zhenqing. Kukai cũng học phong cách mới và lấy cảm hứng từ các tác phẩm của Yan Zhenqing và phong cách thư pháp khác của nhà Đường. Kanjo-rekimei tương tự như Saitetsu-bunko được viết bởi Yan Zhenqing.

Mặt khác, Kukai cũng nghiên cứu thư pháp của Wang Xizhi, và phong cách của ông quen thuộc với nhiều phong cách và cách diễn đạt khác nhau của nhà Đường, bao gồm cả phong cách của Yan Zhenqing, nhưng người ta cho rằng thư pháp của Wang Xizhi là tiền đề cho việc nghiên cứu của ông. Kiệt tác “Fushinjo” (風信帖) của ông cũng lấy thư pháp của Wang Xizhi làm nền tảng.

Tác phẩm của Kukai

Fushinjo (風信帖), Koppijo (忽披帖), Kokkeijo (忽恵帖)

Một kiệt tác thư pháp của Kukai. Bức thư này được gửi đến Saicho (最澄), người đã đến Đường Trung Quốc trên cùng một con tàu với Kukai. Ban đầu, năm chữ cái được cho là đã tồn tại, nhưng chỉ có ba chữ cái, “Fushinjo (風信帖)”, “Koppijo (忽披帖)” và “Kokkeijo (忽恵帖)”, còn tồn tại. Một chiếc đã bị đánh cắp, còn chiếc còn lại được cho là đã rơi vào tay Hidetsugu Toyotomi (豊臣秀次), một thủ lĩnh của Samurai.

Tên của mỗi chữ cái được bắt nguồn từ hai ký tự đầu tiên. Ví dụ, nó được gọi là “Fushinjo (風信帖)” vì nó bắt đầu bằng hai ký tự “風信 (Fushin)”. Ba chữ cái “Fushinjo (風信帖)”, “Koppijo (忽披帖)” và “Kokkeijo (忽恵帖)”, đôi khi được gọi chung là “Fushinjo (風信帖)”. Những bức thư này thường không được công khai vì “Fushinjo (風信帖)” được đặt tại Đền To-ji (東寺) ở Kyoto.

[Fushinjo (風信帖)]
Saicho đã gửi một cuốn kinh, “Maka-Shikan (摩訶止観)”, đến Kukai để cho anh ta biết những điều cơ bản về giáo phái Tendai mà anh ta thành lập. Trong “Fushinjo”, anh ấy đã viết một lá thư cảm ơn tới Kukai.

[Koppijo (忽披帖)]
Trong “Koppijo (忽披帖)”, Saicho bày tỏ lòng biết ơn của mình với Saicho vì đã gửi cho anh hương và một bức thư của Fujiwara Fuyutsugu (藤原冬嗣). Kukai xin lỗi trong “Koppijo (忽披帖)”, vì không thể đến thăm chùa Enryakuji (延暦寺) trên núi Hiei (比叡山), nơi Saicho thành lập giáo phái Tendai của Phật giáo, vì Kukai không có thời gian đến thăm chùa.

[Kokkeijo (忽恵帖)]
Một lần nữa, Saicho lại giục anh đến thăm chùa Enryakuji trên Mt. Hiei, nhưng Kukai trả lời bằng Kokkeijo (忽恵帖) rằng anh muốn Saicho đợi đến ngày 10 tháng 9, trích dẫn các đệ tử và việc luyện tập của chính anh. Trong khi Saicho muốn nhanh chóng có được thông tin mới nhất về Phật giáo bí truyền, Kukai nhấn mạnh việc thực hành rèn luyện thể chất và tránh các phương pháp thực hành chỉ dựa vào sách vở và kinh điển.

To-ji Temple | UNESCO World Heritage Site
This is the official web site of To-ji Temple. To-ji Temple has been the headquarters of the Shingon sect of Japanese Bu...

Kanjo-rekimei (灌頂歴名)

Phong cách thư pháp gần giống nhất với “Fushinjo”. Đó là tiểu sử cá nhân của một người đã nhận Kanjo, một nghi lễ phong thánh bằng cách đổ nước lên đỉnh đầu của một nhà sư.

Tác phẩm này được lưu giữ tại Bảo tàng Quốc gia Kyoto, Nhật Bản. Tác phẩm sẽ được trưng bày tại chùa Jingo-ji từ ngày 1 đến ngày 5 tháng 5 hàng năm, khi lễ phơi côn trùng được tổ chức tại chùa. Tác phẩm đôi khi được trưng bày trong các cuộc triển lãm đặc biệt được tổ chức tại các bảo tàng khác.

Kyoto National Museum
Welcome to the official website of the Kyoto National Museum. In addition to information about exhibitions, events, and ...

Sanjujo-Sakushi (三十帖策士)

Một tác phẩm thư pháp được viết vào thời nhà Đường, theo phong cách vuông và phong cách chữ thảo. Một cuốn sách Phật giáo được sao chép bởi Kukai, một cuốn sách bí mật của giáo phái Shingon.

Tác phẩm này tồn tại ở chùa Ninnaji, Kyoto, Nhật Bản.

Ninnaji Temple
The official website of Ninnaji Temple, a Buddhist Temple founded in 888 AD. It is registered as one of the World Herita...
Ninna-ji | Discover Kyoto
Ninna-ji, a sprawling temple complex famous for its omuro sakura trees, is the head temple of the Omuro school and a Wor...

Các tác phẩm khác

  • “座右銘 (Zayu-no-mei)”
  • “金剛般若経開題 (Kongo-hannyakyo-kaidai)”
  • “大日経疏要文記(Dainichikyo-soyo-monki)”

Phần kết luận

Các tác phẩm thư pháp và tư tưởng Phật giáo của Kukai cho đến ngày nay vẫn được nhiều người yêu thích. Những đóng góp của ông cho thư pháp và Phật giáo là không thể thiếu đối với lịch sử thư pháp và Phật giáo Nhật Bản.

Comments